Samo zamislim si kaj bi rada da piše v sodbi, to vpišem v iskalnik, in dobim kar sem iskala. Hvala!
Tara K., odvetnica
Sodišče prve stopnje bi moralo presojati le izjavo v slovenskem jeziku, ki jo je tožeča stranka pravočasno dopolnila skupaj z vloženo pritožbo.
Pritožbi se ugodi, izpodbijani sklep sodišča prve stopnje se razveljavi in se zadeva vrne sodišču prve stopnje v nov postopek.
Odločitev o stroških pritožbenega postopka se pridrži za končno odločbo.
Sodišče prve stopnje je z v uvodu navedenim sklepom zavrglo predlog tožeče stranke z dne 13. 10. 2012 za oprostitev plačila sodnih taks. Ugotovilo je, da je zaradi nepopolnega predloga poslalo tožeči stranki sklep I Pg 1081/2012 z dne 17. 9. 2012, da v roku 30 dni dopolni predlog. Sklep je bil tožeči stranki vročen 20. 9. 2012. 15. 10. 2012 je tožeča stranka (pravočasno) predložila nepopolno izjavo o premoženjskem stanju na obrazcu, v celoti v slovenskem jeziku, in le četrto stran v francoskem izvodu. Izjavi v slovenskem in francoskem jeziku se razlikujeta pri zapisu ekonomsko-finančnih podatkov iz iste bilance stanja, čeprav bi morali biti identični. Iz izjave o premoženjskem stanju v francoskem jeziku je razvidno, da tožeča stranka sploh nima aktive v bilanci stanja. Prav tako aktiva in pasiva nista usklajeni. Razlikujejo se tudi navedbe o poslovnem izidu. Izjava v francoskem jeziku ne vsebuje podatkov o transakcijskem računu. Iz izjave o premoženjskem stanju ni razvidno, ali jo je podpisal zakoniti zastopnik, ali od njega pooblaščena oseba. Izjava o premoženjskem stanju je do te mere nepopolna, da je ni mogoče uporabiti pri ugotavljanju ekonomskega, finančnega in likvidnostnega stanja tožeče stranke. Ni je mogoče presoditi, uporabiti. Finančni podatki o tožeči stranki niso javno dostopni in samo ni moglo opravljati poizvedb pri tujih organih, v drugih državah članicah.
Zoper ta sklep sodišča prve stopnje vlaga tožeča stranka (“Dopolnitev izjave o premoženjskem stanju in”) pritožbo po pooblaščencu iz vseh pritožbenih razlogov po prvem odstavku
338. člena v zvezi s prvim odstavkom 366. člena ZPP . V pritožbi navaja, da ji je bil postavljen 30-dnevni rok, ki se še ni iztekel 19. 10. 2012, ko je prejela izpodbijani sklep sodišča prve stopnje. Četrta stran izjave v francoščini je zgolj pripomoček za izpolnitev izjave v slovenskem jeziku, namenjen zastopniku podjetja. Ta izjava ni merodajna za sodišče prve stopnje, saj bi moral biti dan njen prevod po sodnem tolmaču. Iz izjave v slovenskem jeziku, ki je merodajna, je razvidno, da posluje z izgubo. Zgolj pomotoma je pri č/ -503.000 izpuščen isti podatek kot pri c/. Iz izjave v slovenskem jeziku je razvidno, da jo je podpisal D. S. Iz spisa je razvidno, da je bila predložena izjava gospodarskega sodišča v C. 28. 12. 2011, iz katere je razvidno, da ne plačuje več računov, da je v težki finančni situaciji in je logično, da če ne more plačevati računov, ni zmožna plačati takse. Sklep je preuranjen, saj bi moralo sodišče prve stopnje počakati na iztek danega roka. Rok se namreč izteče 22. 10. 2012. Pritožba je utemeljena.
Utemeljene so že prve pritožbene navedbe tožeče stranke: (-) da ji je bil (v pozivu sodišča prve stopnje v sklepu I Pg 1081/2012 z dne 17. 9. 2012; l. št. 10 spisa) postavljen 30-dnevni rok, (-) da se ta rok še ni iztekel 19. 10. 2012, ko je prejela izpodbijani sklep sodišča prve stopnje, (-) da je izpodbijani sklep sodišča prve stopnje preuranjen, (-) da bi moralo sodišče prve stopnje počakati na iztek roka in (-) da se rok izteče 22. 10. 2012. Tožeča stranka je skupaj s pritožbo, vloženo po pošti priporočeno 19. 10. 2012, pravočasno dopolnila točko č/ izjave o premoženjskem stanju, ki vsebuje podatke o bilančnem dobičku/bilančni izgubi.
Tožeča stranka nadalje v pritožbi tudi utemeljeno navaja, (-) da četrta stran izjave v francoskem jeziku ni merodajna za sodišče prve stopnje, temveč je merodajna izjava v slovenskem jeziku, (-) da je sodišče prve stopnje zmotno primerjalo izjavi in delalo zaključke, ali sta identični, ali pa se razlikujeta glede ekonomsko- finančnih podatkov, in ali izjava v francoskem jeziku vsebuje podatke o transakcijskem računu. Presojati bi namreč moralo le izjavo v slovenskem jeziku (priloga A 38), ki jo je tožeča stranka pravočasno dopolnila skupaj z vloženo pritožbo. Sodišče prve stopnje je z izpodbijano odločitvijo zmotno uporabilo materialno pravo in zaradi tega nepopolno ugotovilo dejansko stanje. Sodišče druge stopnje je ocenilo, da glede na naravo stvari in okoliščine primera, zlasti zaradi zagotavljanja pravice do pritožbe (25. člen Ustave RS), ne more samo dopolniti postopka oziroma odpraviti omenjene pomanjkljivosti. Zato je ugodilo pritožbi tožeče stranke, razveljavilo izpodbijani sklep sodišča prve stopnje in zadevo vrnilo sodišču prve stopnje v nov postopek (355. člen v zvezi s 3. točko 365. člena in prvim odstavkom 366. člena ZPP).
V novem postopku naj sodišče prve stopnje ponovno odloči o cit. predlogu tožeče stranke za oprostitev plačila sodnih taks.
Odločitev o stroških pritožbenega postopka se pridrži za končno odločbo (tretji odstavek 165. člena ZPP ).