Samo zamislim si kaj bi rada da piše v sodbi, to vpišem v iskalnik, in dobim kar sem iskala. Hvala!
Tara K., odvetnica
Tolmač ni upravičen do povrnitve stroškov za izdelavo dodatnih izvodov prevoda, čeprav so ti poleg izdelave kopij terjali tudi vezavo in overitev dodatnih izvodov, saj v Pravilniku o sodnih tolmačih za to ni podlage.
Pritožba se zavrne in se v izpodbijanem delu potrdi sklep sodišča prve stopnje.
1. Sodišče prve stopnje je z obravnavanim sklepom sodni tolmački za nemški jezik odmerilo nagrado in stroške 86,25 EUR ter finančno računovodski službi sodišča naložilo, da navedeni znesek po pravnomočnosti sklepa plača iz vnaprej založenega predujma na transakcijski račun sodne tolmačke.
2. Proti temu sklepu se sodna tolmačka pritožuje v delu, v katerem ji sodišče ni priznalo nagrade za dodatne listine v višini 36,00 EUR. Navaja, da je sodišče poleg osnovnega overjenega prevoda, za kar ji nagrado in materialne stroške priznava, zahtevalo še štiri dodatne izvode, to je pomenilo dvanajst dodatnih listin. Nagrada oziroma materialni stroški za dodatne izvode prevoda v skladu s trenutno veljavnim pravilnikom niso urejeni, torej jih sodišče ne bi smelo zahtevati. Če jih zahteva, jih mora plačati. V nadaljevanju ugotavlja, da je sodišče napačno tolmačilo določbe Pravilnika o sodnih tolmačih, da je s takšnim ravnanjem spravilo sodne tolmače v neenak položaj v primerjavi z notarji, upravnimi enotami, sodišči ter da je s tem prizadeta pravica oziroma interes sodnih tolmačev do plačila za svoje delo.
3. Pritožba ni utemeljena.
4. Sodišče prve stopnje je pritožnici za prevod treh strani listin iz nemškega v slovenski jezik priznalo nagrado po 49. členu Pravilnika o sodnih tolmačih (v nadaljevanju Pravilnik) 75,00 EUR ter za materialne stroške po 46. členu Pravilnika 11,25 EUR, skupaj 86,25 EUR. Ni pa ji priznalo priglašenega stroška 36,00 EUR za kopiranje in vezavo dodatnih izvodih prevedenih listin (skupaj dvanajst listov).
5. Sodišče prve stopnje ni kršilo določb Pravilnika, ko pritožnici ni priznalo stroška za izdelavo dodatnih izvodov prevoda, četudi je res, da so ti terjali od pritožnice poleg izdelave kopij tudi vezavo in overitev dodatnih izvodov. Pravilnik posebne nagrade za takšno opravilo ne določa, ureja le povrnitev materialnih stroškov, ki so bili pritožnici priznani v najvišji možni višini (15 %). Primerjava s pristojbinami za delo notarjev, upravnih enot in sodišč, ni ustrezna in ne omogoča sodišču priznavanja pritožnici nagrade, ki ni zajeta v tarifi za izračun nagrade za delo tolmača. 6. Pritožbeno sodišče je zato neutemeljeno pritožbo zavrnilo in potrdilo sklep sodišča prve stopnje na podlagi 2. točke 365. člena ZPP.