Samo zamislim si kaj bi rada da piše v sodbi, to vpišem v iskalnik, in dobim kar sem iskala. Hvala!
Tara K., odvetnica
Tožnik, kljub dvakratnemu pozivu, da v tridesetdnevnem roku popravi pritožbo tako, da pošlje sodišču prevod pritožbe v slovenski jezik, in kljub opozorilu na posledico, če tega ne bo odpravil, nerazumljive vloge v srbskem jeziku ni popravil, zato je pritožbeno sodišče njegovo vlogo zavrglo na podlagi 4. odstavka 108. člena ZPP v povezavi s 16. členom ZUS.
Pritožba se zavrže.
Sodišče prve stopnje je z izpodbijanim sklepom zavrglo tožbo tožnika zaradi molka tožene stranke. Tožba je bila vložena v srbskem jeziku, ki pri sodišču ni v uradni rabi. Po določbi 2. odstavka 104. člena Zakona o pravdnem postopku (Uradni list RS, št. 26/99 - v nadaljevanju ZPP), ki se po 16. členu Zakona o upravnem sporu (Uradni list RS, št. 50/97 - v nadaljevanju ZUS) primerno uporablja za vprašanja postopka, ki niso urejena s tem zakonom, se vloga vložena v jeziku, ki pri sodišču ni v uradni rabi, šteje za nerazumljivo.
Sodišče prve stopnje je na podlagi 29. člena ZUS pozvalo tožnika, da odpravi pomanjkljivosti in sicer pošlje sodišču prevod tožbe v slovenski jezik in predloži dokazila o svojem premoženjskem stanju v smislu 3. odstavka 13. člena Zakona o sodnih taksah. Za odpravo pomanjkljivosti in dopolnitev tožbe mu je določilo tridesetdnevni rok in ga opozorilo, da bo tožbo zavrglo, če v odmerjenem roku ne bo odpravil pomanjkljivosti pa zaradi tega zadeve ne bo moglo obravnavati, razen če bo spoznalo, da je izpodbijani upravni akt ničen. Tožnik v odmerjenem tridesetdnevnem roku, ki je potekel 23.8.1999, ni odpravil pomanjkljivosti. V dopisu, ki ga je sodišče prejelo dne 3.8.1999 je zgolj predlagal, da se njegova vloga kljub temu, da ni vložena v jeziku, ki je pri sodišču v uradni rabi, obravnava. Sodišče je na podlagi 2. odstavka 29. člena ZUS njegovo tožbo s sklepom kot nerazumljivo zavrglo.
Tožnik je zoper izpodbijani sklep sodišča prve stopnje vložil pritožbo, ki jo je sodišče prejelo dne 18.10.1999. Pritožba je napisana v srbskem jeziku. Sodišče prve stopnje je s sklepoma z dne 21.12.1999 in z dne 11.2.2000, pozvalo tožnika, da v tridesetdnevnem roku popravi pritožbo tako, da sodišču pošlje prevod pritožbe v slovenski jezik. Kot odgovor na sklepa sodišča je tožnik poslal vlogo v srbskem jeziku z dne 24.1.2000, ki jo je prejelo sodišče 31.1.2000 in vlogo v slovenskem jeziku z dne 15.2.2000, ki jo je prejelo sodišče prve stopnje dne 21.2.2000. V zadnje navedeni vlogi tožnik le zahteva, da se v sklepih sodišča popravijo njegovi osebni podatki in navede njegov zastopnik. Po preteku drugega tridesetdnevnega roka je sodišče prve stopnje pritožbenemu sodišču predložilo nepopravljeno pritožbo s spisom.
Pritožba je zavržena iz naslednjih razlogov: Zakon o sodiščih (Uradni list RS, št. 19/94) v 5. členu določa, da sodišča v Republiki Sloveniji poslujejo v slovenskem jeziku. Na območjih, kjer živita avtohtoni italijanska in madžarska narodna skupnost, sodišča poslujejo tudi v italijanskem in madžarskem jeziku, če stranka, ki živi na tem območju, uporablja italijanski oziroma madžarski jezik. Ta določba je skladna z 11. členom Ustave Republike Slovenije. ZUS v 16. členu določa, da se za vprašanja postopka, ki niso urejena s tem zakonom, primerno uporabljajo določbe ZPP. ZPP v 1. odstavku 104. člena določa, da stranke in drugi udeleženci v postopku vlagajo sodišču tožbe, pritožbe in druge vloge v slovenskem jeziku ali v jeziku narodne skupnosti, ki je pri sodišču v uradni rabi. V 2. odstavku tega člena pa določa, da v primeru, če vloži stranka vlogo v jeziku, ki pri sodišču ni v uradni rabi, ravna sodišče po določbah 108. člena tega zakona, ki veljajo za nerazumljive vloge. Prvi odstavek 108. člena določa, da v primeru, če je vloga nerazumljiva ali ne vsebuje vsega, kar je treba, da bi se lahko obravnavala, zahteva sodišče od vložnika, da mora vlogo popraviti ali dopolniti. V 5. odstavku tega člena pa je določeno, če vložnik vloge ne popravi ali dopolni tako, da je primerna za obravnavo, jo sodišče zavrže. V obravnavanem primeru je sodišče prve stopnje tako s sklepom z dne 21.12.1999, kot s sklepom z dne 11.2.2000, pozvalo tožnika, da v tridesetdnevnem roku pritožbo popravi tako, da pošlje sodišču prevod pritožbe v slovenski jezik. V obeh sklepih ga je tudi opozorilo na posledico, če tega ne bo odpravil v postavljenem roku. Tožnik nerazumljive vloge ni popravil, zato je pritožbeno sodišče njegovo vlogo zavrglo na podlagi 4. odstavka 108. člena ZPP v povezavi s 16. členom ZUS.