Samo zamislim si kaj bi rada da piše v sodbi, to vpišem v iskalnik, in dobim kar sem iskala. Hvala!
Tara K., odvetnica
Tožnica je vložila vlogo „Žalba na sklep“, ki je pisana v jeziku, ki pri sodišču ni v uradni rabi in je kljub pozivu sodišča ni prevedla. Ker take vloge sodišče ne more obravnavati, jo je na podlagi petega odstavka 108. člena ZPP pravilno zavrglo.
Pritožba se zavrne in se potrdi sklep sodišča prve stopnje z dne 14. 7. 2014.
Sodišče prve stopnje je z izpodbijanim sklepom vlogo tožnice z dne 5. 6. 2014, ki jo je sodišče prejelo 11. 6. 2014 zavrglo, ker je ugotovilo, da tožnica ni postopala skladno s sklepom z dne 16. 6. 2014 in ni vloge z dne 5. 6. 2014, ker je bila napisana v tujem jeziku, v postavljenem roku prevedla v slovenski jezik.
Zoper citirani sklep je tožnica vložila pritožbo.
Pritožba ni utemeljena.
Pritožbeno sodišče v skladu z drugim odstavkom 350. člena Zakona o pravdnem postopku (Ur. l. RS, št. 26/99 s spremembami, v nadaljevanju ZPP) preizkusi zadevo v obsegu pritožbenih navedb ter po uradni dolžnosti pazi na pravilno uporabo materialnega prava in absolutnih bistvenih kršitev določb ZPP. Ker v konkretnem primeru iz pritožbe pritožbenih navedb ni mogoče ugotoviti, je pritožbeno sodišče preizkusilo zadevo le glede pravilne uporabe materialnega prava in absolutnih bistvenih kršitev določb ZPP.
Po preizkusu zadeve v takšnem obsegu pritožbeno sodišče ugotavlja, da je sodišče prve stopnje pravilno uporabilo materialno pravo in pravilno odločilo. V postopku pa tudi ni prišlo do absolutnih bistvenih kršitev določb ZPP, na katere pritožbeno sodišče pazi po uradni dolžnosti.
Iz dejanskih ugotovitev sodišča prve stopnje izhaja, da je tožnica dne 5. 6. 2014 vložila vlogo z naslovom „A“. Ker je bila vloga napisana v tujem jeziku, je sodišče tožnici s sklepom dne 16. 6. 2014 naložilo, da jo v roku 15 dni prevede v slovenski jezik. Obenem jo je izrecno opozorilo, da v kolikor ne bo postopala skladno s citiranim sklepom z dne 16. 6. 2014, da bo vlogo zavrglo.
Navedeni sklep je bil tožnici vročen 19. 6. 2014. Potem, ko je sodišče prve stopnje ugotovilo, da tožnica v roku 15 dni od vročitve sklepa z dne 16. 6. 2014 vloge ni prevedla, je pravilno skladno s petim odstavkom 108. člena ZPP vlogo zavrglo.
ZPP v 6. členu določa, da pravdni postopek teče v jeziku, ki je pri sodišču v uradni rabi. Stranke in drugi udeleženci v postopku imajo pravico, da uporabljajo svoj jezik v skladu z zakonom. Če vloži stranka vlogo v jeziku, ki pri sodišču ni v uradni rabi, ravna sodišče po določbah 108. člena tega zakona, ki veljajo za nerazumljive vloge (drugi odstavek 104. člena ZPP). Če vložnik po pozivu sodišča vloge ne prevede v slovenščino, jo sodišče zavrže (peti odstavek 108. člena ZPP).
Tožnica je bila v predhodnih postopkih, v katerih se je obravnavalo več njenih vlog, poučena, da mora za obravnavanje njenih vlog le-te prevesti v slovenščino, sodišče pa jo je tudi poučilo, da lahko, če ima nizke dohodke, zaprosi za brezplačno pravno pomoč, kjer ji bo za postopek dodeljen odvetnik. Ta bi ji sestavil tudi tožbo in vlogo v slovenskem jeziku.
Tožnica za brezplačno pravno pomoč ni zaprosila, nobeno od vlog, ki jih je vložila v tem postopku, pa ni prevedla. Tako je tudi zadnja vloga z dne 5. 6. 2014 v jeziku, ki pri sodišču ni v uradni rabi in je tožnica kljub pozivu sodišča s sklepom z dne 16. 6. 2014 ni prevedla. Ker take vloge sodišče ne more obravnavati, je pravilno sklenilo, da se ta njena vloga na podlagi petega odstavka 108. člena ZPP zavrže.