Samo zamislim si kaj bi rada da piše v sodbi, to vpišem v iskalnik, in dobim kar sem iskala. Hvala!
Tara K., odvetnica
Revizija je bila vložena po zakonskem roku. Kot revizije namreč ni mogoče šteti tožnikove prve vloge po pravnomočni odločbi sodišča druge stopnje, ki jo je poslal priporočeno po pošti dne 3.2.2004 in jo je sodišče druge stopnje prejelo dne 9.2.2004. Ta vloga je nerazumljiva, saj je napisana v albanskem jeziku in je kljub pozivu sodišča prve stopnje v sklepu z dne 2.3.2004 tožnik ni prevedel v slovenski jezik. Ni mogoče upoštevati določbe 17. člena ZDSS, po kateri sodišče v primeru nerazumne, očitno napačne ali pomanjkljive vloge, to najprej vrne v popravek vložniku in mu določi rok, do katerega jo mora znova vložiti, če gre za vlogo, vezano na rok, ki se sodišču vrne brez popravkov oziroma dopolnitve, pa vložnika, ki je fizična oseba in ki ga ne zastopa odvetnik ali sindikalni predstavnik, povabi in mu pomaga vlogo popraviti oziroma dopolniti. Pomoč sodišča pri popravi oziroma dopolnitvi se namreč ne nanaša na prevod vloge, za katero se, ker jo vložnik po pozivu sodišča ne prevede v slovenski jezik, niti ne ve, kaj predstavlja, prav zato pa tudi ni mogoče ugotoviti, ali je sploh vezana na nek rok.
Revizija se zavrže.
Tožnik je bil z odločbo tožene stranke z dne 31.3.1992 spoznan za invalida III. kategorije invalidnosti zaradi bolezni od 1.7.1991. Dne 19.3.1996 je zaprosil za odmero nadomestila za čas čakanje na ustrezno zaposlitev, ki mu ni bilo priznano (odločbi tožene stranke z dne 30.4.1996 in 11.9.1996, ki ju izpodbija v tem sporu). Tožnik namreč ni državljan Republike Slovenije in ne živi v Republiki Sloveniji, delovno razmerje pa mu je prenehalo že dne 30.6.1991. Po prenehanju delovnega razmerja se tudi ni prijavil na Zavod za zaposlovanje.
Sodišče prve stopnje je v skladu s 123. členom Zakona o pokojninskem in invalidskem zavarovanju (ZPIZ, Uradni list RS, št. 12/92 in nadalj.) zavrnilo njegov zahtevek za razveljavitev odločb tožene stranke in zahtevek za priznanje pravice do nadomestila za čas čakanja na drugo ustrezno delo. V nadaljevanju je zavrglo njegov zahtevek (pravilno tožbo) za razvrstitev v I. kategorijo invalidnosti. Ugotovilo je, da po pravnomočni odločbi o priznanju III. kategorije invalidnosti ni vložil novega zahtevka za oceno delovne zmožnosti pri toženi stranki. Ker je v skladu s 30. členom Zakona o delovnih in socialnih sodiščih (ZDSS, Uradni list RS, št. 19/94 in nadalj.) mogoče tožbo s takšnim zahtevkom vložiti le zoper dokončno odločbo pristojnega organa, v tem delu niso podane procesne predpostavke za sodno varstvo.
Sodišče druge stopnje je tožnikovo pritožbo zavrnilo in potrdilo sodbo in sklep sodišča prve stopnje. Med drugim je navedlo, da je tožnik tujec, ki mu je 30.6.1991 prenehalo delovno razmerje pri delodajalcu v Republiki Sloveniji in da nima osebnega delovnega dovoljenja, zaradi česar se v skladu z drugim odstavkom 69. člena Zakona za zaposlovanje in zavarovanje za primer brezposelnosti (ZZZPB, Uradni list RS, št. 5/91 in nadalj.) tudi sicer ni mogel prijaviti pri Zavodu za zaposlovanje kot brezposelna oseba in tudi zato ni mogel izkazati izpolnjevanje pogoja prijave pri zavodu, ki ga določata 123. in 124. člen ZPIZ.
Po prejemu drugostopenjske sodbe, dne 17.1.2004, je tožnik na sodišče druge stopnje dne 3.2.2004 poslal priporočeno po pošti vlogo v albanskem jeziku. Sodišče druge stopnje je vlogo prejelo dne 9.2.2004 in jo kasneje odstopilo sodišču prve stopnje. Ker vloga ni bila v slovenskem jeziku, je sodišče prve stopnje tožnika v skladu s 104. in 108. členom Zakona o pravdnem postopku (ZPP, Uradni list RS, št. 26/99 in nadalj.) pozvalo, da jo dostavi sodišču prevedeno v slovenski jezik, v roku 15-dni. Tožnik je ta sklep prejel dne 8.3.2004, vendar se nanj ni odzval. Sodišču je poslal kratko, nepodpisano vlogo (poslana priporočeno dne 16.3.2004, sodišče jo je prejelo dne 24.3.2004) v slovenskem jeziku, iz katere izhaja, da odgovarja na zahtevo sodišča, da je ostal nemočen in pričakuje nadomestilo za svojo bolezen, da je večkrat poslal dopise na "socialno" in da "sprejme III. stopnjo s pogojem, da se mu izplača ves čas čakanja, ki ga je preživel doma". Ta vloga ni prevod prve vloge, ki jo je sodišče prejelo s strani tožnika; to je očitno že glede na obseg obeh vlog. Kljub temu in dejstvu, da je v sklepu z dne 2.3.2004 sodišče navedlo tudi, da bo tožnikovo vlogo zavrglo, če jo le ta ne bo popravil oziroma prevedel v slovenski jezik, je dne 2.4.2004 izdalo ponovni sklep, s katerim je tožniku vrnilo njegovo drugo vlogo (to je vlogo z dne 16.3.2004 in ne prve vloge!) ter mu naložilo, da se v roku 30-dni izjasni, ali ta vloga predstavlja revizijo ali tožbo, vse pa z dodatnimi napotki, kaj mora obsegati revizija oziroma tožba in s poukom, da bo vlogo zavrglo, če se v roku ne vrne na sodišče popravljena oziroma dopolnjena. Tožnik je ta sklep prejel dne 16.4.2004. Sodišču je nato poslal lastnoročno napisano in podpisano vlogo v albanskem jeziku z dne 27.4.2004 (glede katere je sodišče prve stopnje izdalo ponovni sklep, da je dolžan v roku 30-dni popraviti tako, da jo prevede v slovenski jezik in sodišču dostavi v dveh izvodih) in dne 3.5.2004 podpisano in v slovenski jezik prevedeno vlogo, ki jo je naslovil kot pritožbo na vrhovno sodišče. Sodišče prve stopnje je ponovno, dne 9.6.2004, izdalo sklep o vrnitvi te vloge tožniku, s pojasnilom, da pojasni ali gre za revizijo zoper sodbi in sklep pritožbenega sodišča, opr. št. Psp 390/2004 z dne 12.12.2003. Tožnik se je odzval s ponovno vlogo, ki sta jo podpisala on sam in odvetnik N. K. B. iz S. R. in ki je prevedena tudi v slovenski jezik, naslovljena pa kot revizija zoper navedeno sodbo in sklep pritožbenega sodišča. Sodišče prve stopnje ga je s sklepom z dne 7.9.2004 pozvalo, naj predloži dokazilo o vpisu odvetnika N. K. B. v imenik tujih odvetnikov, ki lahko v Republiki Sloveniji opravljajo odvetniški poklic, vendar je tožnik odgovoril, da je bolan in naj zadevo sodišče reši po zakonu.
Revizija je prepozna.
Vlogo, ki jo je tožnik označil kot revizijo, je poslal priporočeno po pošti na sodišče prve stopnje dne 25.6.2004. Ta vloga je sledila sklepu sodišča prve stopnje z dne 9.6.2004, v zvezi z njegovo prejšnjo vlogo - naslovljeno kot pritožba na vrhovno sodišče (poslano priporočeno dne 3.5.2004), le to pa je tožnik poslal sodišču v zvezi s sklepom z dne 2.4.2004 o popravi njegove vloge z 2dne 16.3.2004 (ki jo je sodišče prejelo dne 24.3.2004). Vlogo z dne 3.5.2004, naslovljeno kot pritožba je podpisal tožnik sam, kasnejšo vlogo, naslovljeno kot revizijo, pa sta podpisala odvetnik N. K. B. in tožnik osebno. Odvetnik N. K. B. kljub pozivu sodišča prve stopnje ni izkazal upravičenosti za opravljanje odvetniških storitev v Republiki Sloveniji, sicer pa se v spisu ne nahaja niti pooblastilo tožnika temu odvetniku. Ker pa je tožnik obe navedeni vlogi podpisal tudi sam, je revizijo šteti za dovoljeno. Vložena je bila namreč še pred uveljavitvijo Zakona o delovnih in socialnih sodiščih (ZDSS - 1, Uradni list RS, št. 2/2004), na podlagi tožbe, ki je bila vložena dne 5.11.1996, torej še pred uveljavitvijo novega ZPP, ki je v predhodni določbi 1. odstavka 499. člena izrecno predpisal, da se v takem primeru ne uporabljajo določbe o tem, da v postopku z izrednimi pravnimi sredstvi lahko stranka opravlja dejanja samo po pooblaščencu, ki je odvetnik (razen v primeru, če ima sama stranka ali zakoniti zastopnik opravljen pravniški državni izpit - 3. in 4. odstavek 86. člena ZPP).
Kljub ugotovitvi o dovoljeni reviziji, le ta ni bila vložena v roku 30-dni od vročitve prepisa sodbe sodišča druge stopnje (1. odstavek 367. člena ZPP). Kot revizije namreč ni mogoče šteti tožnikove prve vloge po pravnomočni odločbi sodišča druge stopnje, ki jo je poslal priporočeno po pošti dne 3.2.2004 in jo je sodišče druge stopnje prejelo dne 9.2.2004. Ta vloga je nerazumljiva, saj je napisana v albanskem jeziku in je kljub pozivu sodišča prve stopnje v sklepu z dne 2.3.2004 tožnik ni prevedel v slovenski jezik. Kot navedeno njegova kasnejša vloga z dne 16.3.2004 (v slovenskem jeziku, vendar nepodpisana) ne predstavlja prevoda prejšnje vloge, temveč vlogo z novo vsebino. Sodišče prve stopnje je v zvezi s to vlogo naložilo tožniku, da pojasni, kaj sploh predstavlja. Šele temu sklepu je sledilo tožnikovo pojasnilo oziroma kasnejša vloga o tem, da gre za pritožbo na vrhovno sodišče in po ponovnem pozivu sodišča prve stopnje, da gre za revizijo. Tožnikove prve vloge, ki je bila vložena v revizijskem roku, torej iz razloga, ker jo kljub pozivu sodišča ni prevedel v slovenski jezik, ni mogoče obravnavati, prva kasnejša vloga pa je bila poslana na sodišče že po poteku revizijskega roka.
V tem primeru ni mogoče upoštevati določbe 17. člena ZDSS, po kateri sodišče v primeru nerazumne, očitno napačne ali pomanjkljive vloge, to najprej vrne v popravek vložniku in mu določi rok, do katerega jo mora znova vložiti, če gre za vlogo, vezano na rok, ki se sodišču vrne brez popravkov oziroma dopolnitve, pa vložnika, ki je fizična oseba in ki ga ne zastopa odvetnik ali sindikalni predstavnik, povabi in mu pomaga vlogo popraviti oziroma dopolniti. Pomoč sodišča pri popravi oziroma dopolnitvi se namreč ne nanaša na prevod vloge, za katero se, ker jo vložnik po pozivu sodišča ne prevede v slovenski jezik, niti ne ve, kaj predstavlja, prav zato pa tudi ni mogoče ugotoviti, ali je sploh vezana na nek rok.
Glede na navedeno in v skladu s 377. členom ZPP je revizijsko sodišče revizijo kot prepozno zavrglo.