Modern Legal
  • Napreden AI iskalnik za hitro iskanje primerov
  • Dostop do celotne evropske in slovenske sodne prakse
  • Samodejno označevanje ključnih relevantnih odstavkov
Začni iskati!

Podobni dokumenti

Ogledaj podobne dokumente za vaš primer.

Prijavi se in poglej več podobnih dokumentov

Prijavite se za brezplačno preizkusno obdobje in prihranite ure pri iskanju sodne prakse.

Sklep I Up 1253/2005

ECLI:SI:VSRS:2005:I.UP.1253.2005 Upravni oddelek

azil sklep o omejitvi gibanja rok za pritožbo prepozna pritožba
Vrhovno sodišče
9. november 2005
Z Googlom najdeš veliko.
Z nami najdeš vse. Preizkusi zdaj!

Samo zamislim si kaj bi rada da piše v sodbi, to vpišem v iskalnik, in dobim kar sem iskala. Hvala!

Tara K., odvetnica

Jedro

Ker je bil sklep o omejitvi gibanja tožniku v prevodu v bengali jezik vročen 8.6.2006, je tridnevni rok za vložitev pritožbe začel teči naslednji dan, torej 9.6.2005 in se je iztekel v ponedeljek dne 13.6.2005. Zato je tožnikova pritožba, vložena dne 15.9.2005, prepozna in jo je prvostopno sodišče utemeljeno zavrglo.

Izrek

Pritožba se zavrne in se potrdi izpodbijani sklep.

Obrazložitev

Z izpodbijanim sklepom (1. točka izreka) je sodišče prve stopnje zavrglo tožnikovo pritožbo zoper sklep tožene stranke z dne 1.6.2005, s katerim je tožena stranka tožniku omejila gibanje na prostore Centra za tujce v P. do pravnomočno končanega azilnega postopka, vendar najdalj za tri mesece, in sicer na podlagi 27. člena Zakona o azilu (ZAzil - UPB1, Uradni list RS, št. 134/2003). S sklepom (2. točka izreka) pa je sodišče prve stopnje tožnika oprostilo plačila sodnih taks.

Sodišče prve stopnje je pritožbo zavrglo, ker je bil tožniku sklep tožene stranke v prevodu v bengali jezik vročen 8.6.2005 in je tridnevni rok za vložitev pritožbe na sodišče prve stopnje, ki je določen v 4. odstavku 27. člena ZAzil, pričel teči prvi naslednji dan, ko je bil izpodbijani sklep v prevodu vročen tožniku (2. odstavek 111. člena Zakona o pravdnem postopku, v zvezi s 16. členom ZUS), torej 9.6.2005 in se je iztekel v ponedeljek dne 13.6.2005. Tožnik pa je pritožbo vložil šele 15.9.2005, torej jo je sodišče prve stopnje kot prepozno vloženo zavrglo na podlagi 2. točke 1. odstavka 34. člena ZUS. Pritožbeni ugovor, da tožniku izpodbijani sklep ni bil vročen v prevodu v njegovem jeziku, je protispisen, saj se prevod sklepa in vročilnica o prejemu tega sklepa nahajata v upravnih spisih.

Zoper izpodbijani sklep vlaga tožnik pritožbo, in se sicer pritožuje zaradi zmotne ugotovitve dejanskega stanja, bistvenih kršitev določb Zakona o splošnem upravnem postopku (ZUP) in napačne uporabe materialnih predpisov. Če bi bil zaslišan, bi se ugotovilo, da je pritožbo vložil pravočasno, saj je šele dne 13.9.2005 izvedel, da odločba pomeni omejitev bivanja, zaradi česar je tudi vložil pritožbo dne 15.9.2005. Zato predlaga, da se pritožbi ugodi in se izpodbijani sklep tako spremeni, da se pritožbenemu zahtevku ugodi, podrejeno pa, da se izpodbijani sklep razveljavi in se naloži sodišču prve stopnje ponovno obravnavanje in odločanje o pritožbi zoper sklep o omejitvi gibanja v azilnem postopku.

Tožena stranka na pritožbo ni odgovorila.

Pritožba ni utemeljena.

Po presoji pritožbenega sodišča je odločitev sodišča prve stopnje v obravnavanem primeru pravilna in zakonita. Zanjo je sodišče prve stopnje navedlo utemeljene razloge, na katere se pritožbeno sodišče, da se izogne ponavljanju, v celoti sklicuje. Glede pritožbenih navedb pa še dodaja: V 4. odstavku 27. člena ZAzil je določeno, da lahko prosilec zoper sklep o omejitvi gibanja vloži pritožbo v roku treh dni po vročitvi takega sklepa. Ker je bil sklep o omejitvi gibanja tožniku v prevodu v bengali jezik po podatkih v upravnih spisih vročen 8.6.2005, je tridnevni rok za vložitev pritožbe začel teči naslednji dan, torej 9.6.2005 in se je iztekel v ponedeljek dne 13.6.2005. Zato je tožnikova pritožba, vložena dne 15.9.2005, prepozna in jo je prvostopno sodišče utemeljeno zavrglo na podlagi 2. točke 1. odstavka 34. člena ZUS.

Tožnik je v prošnji za azil navedel, da je po narodnosti Bengalec. Zato je tudi postopek potekal v bengalščini. Ni torej razumljiva pritožbena navedba, da je tožnik šele 13.9.2005 izvedel, da sklep tožene stranke pomeni omejitev gibanja, saj je to iz izreka navedenega sklepa razvidno, iz pravnega pouka pa so razvidne tudi nadaljnje možne pravne poti ter rok, v katerem je treba to pravno pot izkoristiti. Ker tega tožnik ni naredil v roku treh dni od prejema pisnega prevoda sklepa v bengali jezik, je rok za pritožbo zoper sklep tožene stranke zamudil. Glede na navedeno je pritožbeno sodišče na podlagi 73. člena v zvezi z 68. členom ZUS tožnikovo pritožbo zavrnilo kot neutemeljeno in potrdilo izpodbijani sklep (1. točka izreka) sodišča prve stopnje.

Javne informacije Slovenije, Vrhovno sodišče Republike Slovenije

Do relevantne sodne prakse v nekaj sekundah

Dostop do celotne evropske in slovenske sodne prakse
Napreden AI iskalnik za hitro iskanje primerov
Samodejno označevanje ključnih relevantnih odstavkov

Začni iskati!

Prijavite se za brezplačno preizkusno obdobje in prihranite več ur tedensko pri iskanju sodne prakse.Začni iskati!

Pri Modern Legal skupaj s pravnimi strokovnjaki razvijamo vrhunski iskalnik sodne prakse. S pomočjo umetne inteligence hitro in preprosto poiščite relevantne evropske in slovenske sodne odločitve ter prihranite čas za pomembnejše naloge.

Kontaktiraj nas

Tivolska cesta 48, 1000 Ljubljana, Slovenia