Samo zamislim si kaj bi rada da piše v sodbi, to vpišem v iskalnik, in dobim kar sem iskala. Hvala!
Tara K., odvetnica
Vlogo (pritožbo) toženca, ki je napisana v angleškem jeziku, je treba obravnavati kot vlogo, ki ni popolna in jo je na podlagi 343. člena ZPP potrebno zavreči.
I. Pritožba se zavrže. II. Pravdni stranki krijeta vsaka svoje stroške pritožbenega postopka.
1. Sodišče prve stopnje je na podlagi prvega odstavka 318. člena ZPP razsodilo, da je toženec dolžan tožeči stranki plačati 16.402,72 EUR skupaj z zakonskimi zamudnimi obrestmi od 8. 7. 2013 dalje do plačila (točka I izreka sodbe). Odločilo je, da je toženec dolžan povrniti tožnikoma 1.149,86 EUR pravdnih stroškov (točka II izreka).
2. Zoper sodbo je toženec vložil vlogo v angleškem jeziku. Navaja, da o sodni zadevi ni bil pravilno obveščen in prosi, da sodišče določi datum obravnave, da se bo lahko branil obtožb in bo sodišče slišalo tudi njegovo stran. Trditve tožeče stranke so po njegovem neresnične in bo vesel, da se bo lahko zagovarjal pred sodiščem v Sloveniji.
3. Pritožba se zavrže. 4. Prvo sodišče je izdalo t. i. zamudno sodbo, ker toženec na tožbo, ki mu je bila vročena po fikciji, v roku trideset dni od vročitve ni odgovoril in ker je ocenilo, da so izpolnjeni vsi pogoji, ki jih za izdajo take sodbe zahteva določilo 318. člena ZPP.
5. Toženec je po prejemu sodbe na sodišče poslal vlogo v angleškem jeziku. To vlogo je obravnavati kot pritožbo, ki je napisana v tujem – angleškem jeziku. ZPP v 103. členu določa, da se vabila, odločbe in druga sodna pisanja pošiljajo strankam in drugim udeležencem v postopku v jeziku, ki je v uradni rabi pri sodišču. V 104. členu pa je določeno, da stranke in drugi udeleženci v postopku vlagajo sodišču tožbe, pritožbe in druge vloge v slovenskem jeziku. Če vloži stranka vlogo v jeziku, ki pri sodišču ni v uradni rabi, ravna sodišče po določbah 108. člena tega zakona, ki veljajo za nerazumljive vloge. V 108. členu ZPP pa je določeno, da v primeru, če vloga ni razumljiva in ne vsebuje vsega kar je treba, da bi se lahko obravnavala, zahteva sodišče od vložnika, da vlogo popravi oziroma dopolni. Glede rednih pravnih sredstev, torej pritožbe, pa je še določilo 336. člena ZPP, ki pravi, da se v postopku s pritožbo ne uporabljajo določbe 108. člena o vračanju nepopolnih vlog v dopolnitev. Po povedanem je potrebno vlogo (pritožbo) toženca, ki je napisana v angleškem jeziku obravnavati kot vlogo, ki ni popolna. Nepopolno vlogo – pritožbo pa je na podlagi 343. člena ZPP potrebno zavreči. 6. Pritožbeno sodišče pa še pojasnjuje, da je vloga, ki jo je toženec v angleškem jeziku poslal na sodišče, v nadaljevanju postopka pa je bila tudi prevedena v slovenski jezik, tudi sicer neutemeljena. Tožencu je bila tožba vročena na način kot to predvideva 142. člen ZPP. Toženec na tožbo v danem roku ni odgovoril, zato je sodišče izdalo izpodbijano sodbo (318. člen ZPP). Zoper izdano zamudno sodbo sta dovoljena pritožbena razloga zmotne uporabe materialnega prava in absolutna bistvena kršitev določb pravdnega postopka (drugi odstavek 338. člena ZPP). Iz same vloge toženca pa smiselno izhaja, da sodišče ni pravilno ugotovilo dejanskega stanja. Ta pritožbeni razlog, pa v primerih izdane zamudne sodbe, ni dovoljen. Pa tudi sicer vloga nima vseh sestavin, ki jih pritožba mora imeti in so določeni v 335. členu ZPP.
7. Odločitev o stroških pritožbenega postopka temelji na določilu prvega odstavka 165. člena ZPP, in sta stranki dolžni kriti vsaka svoje stroške. Toženec s pritožbo ni uspel, medtem ko stroški tožeče stranke za odgovor na pritožbo niso bili potrebni – odgovor na pritožbo ni pripomogel k lažji in hitrejši odločitvi o pritožbi.