Samo zamislim si kaj bi rada da piše v sodbi, to vpišem v iskalnik, in dobim kar sem iskala. Hvala!
Tara K., odvetnica
Tožnik predlaga zaslišanje prevajalca, ki bi znal izpovedati katere listine je prevajal v arabski jezik. Gre za neprimeren dokaz. Število prevedenih listin prevajalca ne potrjuje tudi števila predloženih prevodov listin sodišču prve stopnje.
Tožnik je bil pozvan, da predloži potrebne listine in v sklepu izrecno opozorjen na posledice zamude. Podaljšan mu je bil rok za dostavo listin ter s strani sodišča poslane manjkajoče listine. Ves čas od poziva za dostavo listin je bil zastopan preko pooblaščencev. Četudi bi listine dostavil sodišču zakoniti zastopnik tožnika sam in ne preko pooblaščencev, sodišče prve stopnje ni dolžno tožnika ponovno pozivati na dopolnitev manjkajočih prevodov ali mu dati nove možnosti za plačilo predujma. Za takšno postopanje ni zakonske podlage v določbah ZPP.
Pritožba se zavrne in se potrdi sklep sodišča prve stopnje.
1. Z izpodbijanim sklepom je sodišče prve stopnje ustavilo pravdni postopek.
2. Zoper navedeni sklep se pritožuje tožnik zaradi zmotne in nepopolne ugotovitve dejanskega stanja ter bistvene kršitve določb pravdnega postopka po prvem odstavku 338. člena Zakona o pravdnem postopku (ZPP)1 in navaja, da je tožnik predložil sodišču vse zahtevane prevode. Tožnik je prevode dostavil sodišču osebno, v fizični obliki. Predlaga zaslišanje prevajalca, ki bo izpovedal, katere listine je prevajal v arabski jezik. Tudi če bi sodišče ugotovilo, da niso bili predloženi vsi zahtevani prevodi, bi moralo skladno z materialnim procesnim vodstvom tožnika pozvati, naj predloži manjkajoče prevode. Tožnik je prinesel prevode na sodišče kot pravni laik. Sodišče prve stopnje bi moralo tožnika opozoriti na nepopolne prevode, ali mu dati možnost, da založi predujem za preostale listine. Dokazna ocena sodišča prve stopnje mora biti skrbna in analitično sintetična. Sodišče prve stopnje je zmotno ugotovilo dejansko stanje in storilo bistveno kršitev določb pravdnega postopka. Pritožbenemu sodišču predlaga, da ugodi pritožbi in spremeni sklep sodišča prve stopnje tako, da ugotovi, da so bili predloženi popolni prevodi, podrejeno, zadevo vrne sodišču prve stopnje v ponovno odločanje.
3. Začasna zastopnica toženca na vročeno pritožbo ni odgovorila.
4. Pritožba ni utemeljena.
5. Iz nespornih dejanskih ugotovitev sodišča prve stopnje izhaja, da je bil tožnik s sklepom z dne 10. 2. 2022 pozvan, da v roku 15 dni založi predujem za stroške prevoda listin ali v istem roku predloži overjene prevode. Tožnik je prosil za podaljšanje roka in dostavo treh listin, s katerimi ne razpolaga (poziv za odgovor na tožbo, sklep z dne 12. 6. 2020 o postavitvi pooblaščenca za sprejemanje pisanj v RS in sklep z dne 26. 8. 2020 o postavitvi začasnega zastopnika). Sodišče prve stopnje je tožniku poslalo zahtevane listine in s sklepom z dne 10. 3. 2022 podaljšalo rok za 30 dni. Tožnik v pritožbi ne uveljavlja, da ni razpolagal z vsemi potrebnimi listinami ali da ni imel dovolj časa za prevod vseh listin, temveč v nasprotju s podatki spisa pavšalno zatrjuje, da je dostavil vse zahtevane prevode in ne zgolj prevode treh listin, kot je to ugotovilo sodišče prve stopnje. Kot dokaz predlaga zaslišanje prevajalca, ki bi znal izpovedati, katere listine je prevajal v arabski jezik. Gre za neprimeren dokaz. Število prevedenih listin prevajalca ne potrjuje tudi števila predloženih prevodov listin sodišču prve stopnje.
6. Tožnik v nasprotju s podatki spisa navaja, da je listine dostavil v fizični obliki neposredno na sodišču in kopij nima. Iz tožnikovega dopisa o dostavi listin z dne 15. 4. 2022 (list. št. 104) izhaja, da je tožnik listine poslal priporočeno po pošti. Na dopisu je vhodni žig sprejemne pisarne sodišča prve stopnje, kjer je navedeno, da je bila pošiljka poslana priporočeno dne 15. 4. 2022 in prejeta s strani sodišča dne 20. 4. 2022. K dopisu je pripeta tudi pisemska ovojnica, ki potrjuje, da je bil dopis poslan priporočeno po pošti 15. 4. 2022. Pritožbeno sodišče zato ne more slediti tožnikovim navedbam, da je prevode vseh zahtevanih listin vložil neposredno na sodišču. V obeh primerih pa bi bil primeren dokazni predlog zaslišanje zakonitega zastopnika tožnika ali pooblaščenca, da je sodišču dostavil vse zahtevane listine, in ne prevajalca, ki naj bi prevajal listine.
7. Neutemeljene so pritožbene navedbe, da bi moralo sodišče prve stopnje v okviru materialnega procesnega vodstva tožnika pozvati na manjkajoče prevode ter ga opomniti na dostavo vseh listin ali mu dati novo možnost za plačilo predujma. 146.a člen ZPP določa, da če je treba vročiti v tujino v tujem jeziku vlogo ali sodno pisanje z vlogo, sodišče pozove stranko, katere vloga se vroča, da založi stroške za prevod ali predloži overjeni prevod vloge oziroma sodnega pisanja v jezik, v katerem bo vloga oziroma sodno pisanje lahko vročeno. Če stranka ne ravna v skladu s pozivom, se šteje, da je vloga umaknjena. Tožnik je bil pozvan, da predloži potrebne listine in v sklepu izrecno opozorjen na posledice zamude. Podaljšan mu je bil rok za dostavo listin ter s strani sodišča poslane manjkajoče listine. Ves čas od poziva za dostavo listin je bil zastopan preko pooblaščencev. Četudi bi listine dostavil sodišču zakoniti zastopnik tožnika sam in ne preko pooblaščencev, sodišče prve stopnje ni dolžno tožnika ponovno pozivati na dopolnitev manjkajočih prevodov ali mu dati nove možnosti za plačilo predujma. Za takšno postopanje ni zakonske podlage v določbah ZPP.
8. Sodišče prve stopnje je pravilno in popolno ugotovilo dejansko stanje in razloge za svojo odločitev prepričljivo in podrobno obrazložilo ter ni storilo zatrjevane bistvene kršitve določb pravdnega postopka.
9. Pritožbeni razlogi niso podani, prav tako ne razlogi, ki jih pritožbeno sodišče upošteva po uradni dolžnosti (drugi odstavek 350. člena ZPP), zato je pritožbo zavrnilo in potrdilo sklep sodišča prve stopnje (2. točka 365. člena ZPP).
10. Ker tožnik s pritožbo ni uspel, sam nosi svoje stroške pritožbenega postopka (prvi odstavek 154. in 165. člena ZPP). Odločitev o zavrnitvi pritožbe vsebuje tudi zavrnitev pritožbenih stroškov.
1 Ur. l. RS, št. 26/99 s spremembami in dopolnitvami