Modern Legal
  • Napreden AI iskalnik za hitro iskanje primerov
  • Dostop do celotne evropske in slovenske sodne prakse
  • Samodejno označevanje ključnih relevantnih odstavkov
Začni iskati!

Podobni dokumenti

Ogledaj podobne dokumente za vaš primer.

Prijavi se in poglej več podobnih dokumentov

Prijavite se za brezplačno preizkusno obdobje in prihranite ure pri iskanju sodne prakse.

VSL Sklep IV Cp 1497/2019

ECLI:SI:VSLJ:2019:IV.CP.1497.2019 Civilni oddelek

nagrada in stroški sodnega tolmača odmera nagrade stroški prevoda število znakov prevoda
Višje sodišče v Ljubljani
11. september 2019

Povzetek

Sodna praksa se osredotoča na določitev nagrade sodnemu tolmaču za prevod listin iz slovenskega v nemški jezik. Pritožbeno sodišče je delno ugodilo pritožbi tolmača, ki je trdil, da je sodišče napačno izračunalo število prevajalskih strani. Pritožbeno sodišče je potrdilo, da se pri izračunu nagrade upoštevajo znaki brez presledkov, kar je privedlo do povišanja nagrade na 2.278,44 EUR. Tolmačka je bila prav tako upravičena do povrnitve stroškov pritožbenega postopka v višini 117,88 EUR.
  • Višina nagrade za prevod listinSodna praksa obravnava vprašanje, kako se določi nagrada sodnemu tolmaču za prevod listin, pri čemer se upošteva število znakov brez presledkov.
  • Upoštevanje znakov pri izračunu nagradeSodna praksa se ukvarja z vprašanjem, ali je pri določanju nagrade tolmaču potrebno upoštevati število tipkanih strani ali število znakov brez presledkov.
  • Pravica do povrnitve stroškov pritožbenega postopkaSodna praksa obravnava pravico tolmača do povrnitve stroškov pritožbenega postopka in način izračuna le-teh.
Z Googlom najdeš veliko.
Z nami najdeš vse. Preizkusi zdaj!

Samo zamislim si kaj bi rada da piše v sodbi, to vpišem v iskalnik, in dobim kar sem iskala. Hvala!

Tara K., odvetnica

Jedro

V skladu s prvim odstavkom 49. člena v času izdaje sklepa veljavnega Pravilnika o sodnih tolmačih pripada tolmaču za eno stran pisne izdelave prevoda listine iz slovenskega v tuj jezik 37,00 EUR, pri čemer ena stran obsega 1500 znakov brez presledkov. Pritožbeno sodišče pritrjuje tolmački, da je potrebno ne glede na število tipkanih strani pri določanju nagrade tolmaču upoštevati znake izdelanega prevoda brez presledkov. Dejansko število strani prevoda (36) namreč ni enako matematičnemu izračunu prevajalskih strani.

Izrek

I. Pritožbi se delno ugodi in se izpodbijani sklep sodišča prve stopnje v I. točki izreka spremeni tako, da se znesek 1.678,32 EUR nadomesti z zneskom 2.278,44 EUR.

II. V preostalem delu se pritožba zavrne in se v izpodbijanem, a nespremenjenem delu potrdi sklep sodišča prve stopnje.

III. Tolmačka je upravičena do povrnitve stroškov pritožbenega postopka v višini 117,88 EUR, ki se bodo izplačali iz sredstev Okrožnega sodišča v Ljubljani.

Obrazložitev

1. Z izpodbijanim sklepom je sodišče prve stopnje sodni tolmački V. M. za prevod listin iz slovenskega v nemški jezik odmerilo nagrado v bruto višini 1.678,32 EUR(I), ki se bo izplačala iz sredstev Okrožnega sodišča v Ljubljani (III). Kar je zahtevala tolmačka več, je zavrnilo (II).

2. Zoper sklep se pravočasno po pooblaščencu pritožuje sodna tolmačka V. M. iz vseh pritožbenih razlogov po prvem odstavku 338. člena Zakona o pravdnem postopku1. Pritožbenemu sodišču predlaga, da izpodbijani sklep v celoti razveljavi in zadevo vrne prvostopenjskemu sodišču v novo odločanje oziroma spremeni tako, da ji prizna nagrado v skupni višini 2.621,45 EUR, ji od navedenega zneska odmeri ustrezne prispevke in davke ter ji prizna priglašene stroške pritožbenega postopka. Navaja, da je prevedla 15 dokumentov, kar pravilno ugotavlja tudi sodišče, vendar izdelani prevodi niso obsegali le 36 strani, kot je to napačno ugotovilo sodišče, temveč 56,60 strani. Cena prevoda na stran je 37 EUR, pri čemer je priglasila nagrado za skupaj 85022 znakov oziroma za 56,60 strani, kar po 37,00 EUR na stran znaša 2.097,16 EUR. Posledično pa je prvo sodišče napačno odmerilo tudi nagrado za težavnost besedila v višini 20% od priznane nagrade ter za materialne stroške v višini 5% od priznane nagrade. Skupaj je zato sodna tolmačka upravičena do nagrade 2.621,45 EUR, kolikor je priglasila v stroškovniku.

3. Pritožba je delno utemeljena.

4. Sodišče prve stopnje je sodno tolmačko V. M. postavilo zaradi prevoda v nemški jezik naslednjih listin: sklep o začasni odredbi z dne 19. 2. 2018, poročilo in mnenje Centra za socialno delo X z dne 2. 2. 2018 s prilogami, vabilo na prvi narok za glavno obravnavo in dopis Centra za socialno delo X z dne 19. 3. 2008. 5. V skladu s prvim odstavkom 49. člena v času izdaje sklepa veljavnega Pravilnika o sodnih tolmačih2 pripada tolmaču za eno stran pisne izdelave prevoda listine iz slovenskega v tuj jezik 37,00 EUR, pri čemer ena stran obsega 1500 znakov brez presledkov. Pritožbeno sodišče pritrjuje tolmački, da je potrebno ne glede na število tipkanih strani pri določanju nagrade tolmaču upoštevati znake izdelanega prevoda brez presledkov. Dejansko število strani prevoda (36) namreč ni enako matematičnemu izračunu prevajalskih strani.

6. Sodna tolmačka je v stroškovniku predlagala, da se ji za opravljeni prevod listin prizna nagrada za 85022 znakov oziroma za 56,60 prevajalskih strani v višini 2.097,16 EUR, dodatek 20% od bruto zneska za posebej težavno besedilo v višini 419,43 EUR ter 5% od bruto zneska za drugi izvod overjenega prevoda v višini 104,86 EUR, skupaj torej znesek 2.621,45 EUR.

7. Ker dejansko število znakov 85022 glede na določbo 49. člena Pravilnika predstavlja 56,60 prevajalskih strani3 in ker prevajalska stran znaša 37,00 EUR, znaša pravilen izračun nagrade za tolmačenje iz slovenskega v nemški jezik v konkretnem primeru znesek 2.097,16 EUR. Navedenemu znesku je potrebno prišteti še znesek 76,42 EUR za dodatek 20% od bruto zneska na posebej težavno besedilo za prevod izvedeniškega mnenja z dne 28. 1. 2018 (priloga A22), ki znaša 15.490 znakov oziroma 10,3 prevajalskih strani, to je 382,09 EUR (20% od zneska 382,09 EUR pa znaša 76,42 EUR) ter 5% za materialne stroške (46. člen Pravilnika) v višini 104,86 EUR, tako da nagrada s stroški skupno znaša 2.278,44 EUR.

8. Glede na navedeno je pritožbeno sodišče pritožbi delno ugodilo ter izpodbijani sklep spremenilo tako, da je priznani znesek 1.678,32 EUR povišalo na znesek 2.278,44 EUR (tretja točka 365. člena ZPP), v preostalem delu je pritožbo kot neutemeljeno zavrnilo in potrdilo sklep sodišča prve stopnje (2. točka 365. člena ZPP).

9. Odločitev o stroških pritožbenega postopka temelji na določbi drugega odstavka 154. in 165. člena ZPP. V skladu z veljavnim Zakonom o sodnih taksah ter Odvetniško tarifo je pritožbeno sodišče pritožnici priznalo nagrado za pritožbo v višini 137,70 EUR, 2% materialnih stroškov po 11. členu OT v višini 2,75 EUR, povečano za 22% DDV ter sodno takso v višini 14,00 EUR, skupaj 185.35 EUR. Tolmačka je v pritožbenem postopku zahtevala povišanje nagrade za 943,13 EUR, uspela pa je za 600,12 EUR. Ker je pritožbeni uspeh 63,6%, je pritožnica upravičena do povrnitve zneska 117,88 EUR.

1 V nadaljevanju ZPP. 2 V nadaljevanju Pravilnik 3 Prevajalska stran obsega 1500 znakov brez presledkov (85022 : 1500).

Javne informacije Slovenije, Vrhovno sodišče Republike Slovenije

Do relevantne sodne prakse v nekaj sekundah

Dostop do celotne evropske in slovenske sodne prakse
Napreden AI iskalnik za hitro iskanje primerov
Samodejno označevanje ključnih relevantnih odstavkov

Začni iskati!

Prijavite se za brezplačno preizkusno obdobje in prihranite več ur tedensko pri iskanju sodne prakse.Začni iskati!

Pri Modern Legal skupaj s pravnimi strokovnjaki razvijamo vrhunski iskalnik sodne prakse. S pomočjo umetne inteligence hitro in preprosto poiščite relevantne evropske in slovenske sodne odločitve ter prihranite čas za pomembnejše naloge.

Kontaktiraj nas

Tivolska cesta 48, 1000 Ljubljana, Slovenia