Modern Legal
  • Napreden AI iskalnik za hitro iskanje primerov
  • Dostop do celotne evropske in slovenske sodne prakse
  • Samodejno označevanje ključnih relevantnih odstavkov
Začni iskati!

Podobni dokumenti

Ogledaj podobne dokumente za vaš primer.

Prijavi se in poglej več podobnih dokumentov

Prijavite se za brezplačno preizkusno obdobje in prihranite ure pri iskanju sodne prakse.

VDSS sklep Psp 12/2012

ECLI:SI:VDSS:2012:PSP.12.2012 Oddelek za socialne spore

nepopolna vloga vloga, vložena v tujem jeziku zavrženje vloge
Višje delovno in socialno sodišče
20. januar 2012
Z Googlom najdeš veliko.
Z nami najdeš vse. Preizkusi zdaj!

Samo zamislim si kaj bi rada da piše v sodbi, to vpišem v iskalnik, in dobim kar sem iskala. Hvala!

Tara K., odvetnica

Jedro

Naknadna predložitev prevoda vloge v slovenski jezik šele v pritožbenem postopku je prepozna in je ni mogoče upoštevati.

Izrek

Pritožba se zavrne in se potrdi sklep sodišča prve stopnje.

Obrazložitev

Sodišče prve stopnje je z izpodbijanim sklepom vlogo vložnice z dne 30. 9. 2011 zavrglo.

Zoper sklep je vložnica vložila pritožbo. V njej navaja, da vloge, ki je bila pisana v srbskem jeziku res ni prevedla v slovenski jezik. Razlog je težko finančno stanje, saj je samohranilka, ostala je brez službe ter prihodkov za preživetje. Sodišče prosi, da upošteva navedeno dejstvo, ter da obravnava njeno vlogo (tožbo), ki jo je prevedeno v slovenski jezik priložila k pritožbi. Obenem je priložila tudi dopis Zavoda za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije št. ....

Pritožba ni utemeljena.

Po preizkusu zadeve pritožbeno sodišče ugotavlja, da v zadevi niso podane kršitve, na katere pritožbeno sodišče na podlagi 2. odstavka 350. člena Zakona o pravdnem postopku (ZPP, Ur. l. RS, št. 26/99 s spremembami) pazi po uradni dolžnosti.

Vložnica je dne 24. 9. 2011 sodišču posredovala vlogo (tužba), ki pa je bila pisana v tujem jeziku. Vloga tudi ni lastnoročno podpisana. S sklepom opr. št. XII Ps 2409/2011 z dne 11. 10. 2011 je sodišče vložnico pozvalo, da vlogo popravi tako, da jo v roku 30 dni od prejema pisnega odpravka sklepa predloži sodišču v overjenem prevodu v slovenski jezik. Obenem jo je opozorilo, da bo v nasprotnem primeru vlogo zavrglo. Navedeni sklep je bil vložnici vročen dne 17. 10. 2011. Vložnica se na poziv sodišča ni odzvala in torej v danem 30 dnevnem roku sodišču ni posredovala vloge prevedene v slovenski jezik.

ZPP v 4. odstavku 108. člena določa, da če vložnik vloge ne popravi ali dopolni tako, da je primerna za obravnavo, jo sodišče zavrže. Ker vložnica ni ravnala po nalogu sodišča s tem, da je bila tudi pravilno opozorjena na pravne posledice, če ne bo ravnala v skladu z zahtevo sodišča, je sodišče njeno vlogo na podlagi že citiranega 4. odstavka 108. člena ZPP utemeljeno zavrglo.

Sklicevanje vložnice v pritožbi na težko socialno stanje na rešitev sporne zadeve nima nikakršnega vpliva. Sodišče namreč ne more obravnavati nerazumljive vloge (vloge pisane v tujem jeziku). Naknadna predložitev vloge prevedene v slovenski jezik šele v pritožbenem postopku, pa je prepozna. Omenjeno bi morala vložnica storiti v roku, ki ji ga je določilo sodišče prve stopnje, ne pa šele v pritožbenem postopku.

Glede na navedeno je pritožbeno sodišče na podlagi 2. točke 365. člena ZPP pritožbo kot neutemeljeno zavrnilo in potrdilo izpodbijani sklep sodišča prve stopnje.

Javne informacije Slovenije, Vrhovno sodišče Republike Slovenije

Do relevantne sodne prakse v nekaj sekundah

Dostop do celotne evropske in slovenske sodne prakse
Napreden AI iskalnik za hitro iskanje primerov
Samodejno označevanje ključnih relevantnih odstavkov

Začni iskati!

Prijavite se za brezplačno preizkusno obdobje in prihranite več ur tedensko pri iskanju sodne prakse.Začni iskati!

Pri Modern Legal skupaj s pravnimi strokovnjaki razvijamo vrhunski iskalnik sodne prakse. S pomočjo umetne inteligence hitro in preprosto poiščite relevantne evropske in slovenske sodne odločitve ter prihranite čas za pomembnejše naloge.

Kontaktiraj nas

Tivolska cesta 48, 1000 Ljubljana, Slovenia