Modern Legal
  • Napreden AI iskalnik za hitro iskanje primerov
  • Dostop do celotne evropske in slovenske sodne prakse
  • Samodejno označevanje ključnih relevantnih odstavkov
Začni iskati!

Podobni dokumenti

Ogledaj podobne dokumente za vaš primer.

Prijavi se in poglej več podobnih dokumentov

Prijavite se za brezplačno preizkusno obdobje in prihranite ure pri iskanju sodne prakse.

VSK Sklep CDn 148/2023

ECLI:SI:VSKP:2023:CDN.148.2023 Civilni oddelek

evropsko potrdilo o dedovanju vknjižba lastninske pravice na nepremičnini vknjižba lastninske pravice na podlagi evropskega potrdila o dedovanju uradni jezik sodišča
Višje sodišče v Kopru
3. oktober 2023

Povzetek

Pritožbeno sodišče je zavrnilo pritožbo predlagateljic, ki sta nasprotovali zahtevku po prevodu evropskega potrdila o dedovanju, ki je bilo izdano v hrvaškem jeziku. Sodišče je potrdilo, da je potrebno potrdilo predložiti v slovenskem jeziku, saj je to v skladu z nacionalnim pravom in načeli, ki jih določa Uredba št. 650/2021/EU. Pritožbeno sodišče se je strinjalo, da predložitev prevoda ne predstavlja posebnega postopka, vendar je potrdilo vsebovalo dodatno besedilo, kar je zahtevalo prevod.
  • Priznavanje evropskega potrdila o dedovanju v SlovenijiAli je potrebno predložiti prevod evropskega potrdila o dedovanju, da se lahko izvede vpis lastninske pravice?
  • Učinkovitost Uredbe št. 650/2021/EUAli Uredba omogoča, da se evropsko potrdilo o dedovanju prizna brez posebnega postopka v vseh državah članicah?
  • Jezik uradnega delovanja sodiščaAli mora biti dokumentacija, ki se predloži sodišču, v slovenskem jeziku?
Z Googlom najdeš veliko.
Z nami najdeš vse. Preizkusi zdaj!

Samo zamislim si kaj bi rada da piše v sodbi, to vpišem v iskalnik, in dobim kar sem iskala. Hvala!

Tara K., odvetnica

Jedro

Pritožbeno sodišče se strinja s pritožbo, da je namen Uredbe, da se evropsko potrdilo o dedovanju (potrdilo) prizna v vseh državah članicah brez kakršnega koli posebnega postopka, vendar meni, da predložitev prevoda hrvaškega potrdila ne predstavlja posebnega postopka. Poleg tega ne drži pritožbena navedba, da je obravnavano potrdilo izpolnjeno le z odkljukanimi posameznimi kategorijami obrazca, saj je v točkah 4.2 in 8.2.3. dodano besedilo, kar torej terja prevod.

Izrek

I. Pritožba se zavrne in potrdi izpodbijani sklep sodišča prve stopnje.

Obrazložitev

1. Z izpodbijanim sklepom je sodišče prve stopnje (v nadaljevanju sodišče) zavrnilo ugovor predlagateljev in potrdilo sklep Dn 94498/2023, s katerim je bilo odločeno, da vpis lastninske pravice na podlagi predložene Evropske potvrde o nasleđivanju z dne 31.2.2023 pri v uvodu navedeni nepremičnini, v korist predlagateljice, ni dovoljen, in sicer iz razloga, ker listina, ki je podlaga predlaganemu vpisu ni v slovenskem jeziku, ki se uporablja pri uradnem delovanju sodišča. 2. Zoper sklep sta predlagateljici vložili skupno pritožbo, v kateri ponovno poudarjata, da je princip Uredbe št. 650/2021/EU (v nadaljevanju Uredba) ta, da ko je evropsko potrdilo o dedovanju (v nadaljevanju Potrdilo) izdano, se prizna v vseh državah članicah brez kakršnegakoli posebnega postopka, ter da bi moralo biti Potrdilo, ki se izda v skladu z Uredbo, veljavna listina za vpis zapuščine v register države članice. Namen Uredbe je v tem, da pride do poenotenja različnih jurisdikcij znotraj EU, ki so zagotovo različne. Potrdilo ni le listina v tujem jeziku. Je obrazec, pravilno izpolnjen v vseh bistvenih delih in izpolnjen na način, kot bi ga hrvaška notarka izpolnila, če bi ga morala sam izvesti. In to je bistveno. Vsa sodišča ali pristojni organi države članice imajo isti obrazec in tako točno vedo, kateti podatki se vpisujejo na primer pod zaporedno številko 1, 2 in 3. Zato je zahteva, da se obrazec prevaja, neutemeljena in se s takšno zahtevo oddaljuje od principov in načel evropskega prava. Zahteva po prevodu bi bila eventualno smiselna, če bi Potrdilo vsebovalo nek daljši tekst v tujem jeziku, ki bi bil pravno relevanten za odločanje v konkretnem primeru. Takšne situacije v tem zemljiškoknjižnem postopku ni. Priloženo Potrdilo je izpolnjeno le z odkljukanimi posameznimi kategorijami obrazca ter navedbo premoženja v Sloveniji. Utemeljenost zahtevka bo zemljiškoknjižno sodišče moralo ugotoviti drugače kot le z zahtevo po prevodu poenotenega obrazca. Tako (primeroma) ugotavlja tudi sodišče v postopku SDn 1029/2020. Predlaga, da se pritožbi ugodi in sklep spremeni tako, da se vpis vknjižbe lastninske pravice dovoli.

3. Pritožba ni utemeljena.

4. Pritožbeno sodišče se v celoti strinja z razlogi, ki jih je sodišče podalo v izpodbijanem sklepu (da je zemljiškoknjižni postopek predpisan z nacionalnim pravom, da slovenska sodišča poslujejo v slovenskem jeziku, zato bi moralo biti Potrdilo prevedeno v slovenski jezik) in k njim nima kaj dodati ter se v izogib ponavljanju nanje sklicuje. Pritožnica s svojimi pritožbenimi navedbami teh razlogov ni uspela omajati. Pritožbeno sodišče se strinja s pritožbo, da je namen Uredbe, da se Potrdilo prizna v vseh državah članicah brez kakršnega koli posebnega postopka, vendar meni, da predložitev prevoda hrvaškega Potrdila ne predstavlja posebnega postopka. Poleg tega ne drži pritožbena navedba, da je obravnavano potrdilo izpolnjeno le z odkljukanimi posameznimi kategorijami obrazca, saj je v točkah 4.2 in 8.2.3. dodano besedilo, kar torej terja prevod.

5. Upoštevaje vse navedeno je pritožbeno sodišče neutemeljeno pritožbo zavrnilo in potrdilo izpodbijani sklep sodišča prve stopnje (2. točka drugega odstavka 161. člena Zakona o zemljiški knjigi).

Javne informacije Slovenije, Vrhovno sodišče Republike Slovenije

Do relevantne sodne prakse v nekaj sekundah

Dostop do celotne evropske in slovenske sodne prakse
Napreden AI iskalnik za hitro iskanje primerov
Samodejno označevanje ključnih relevantnih odstavkov

Začni iskati!

Prijavite se za brezplačno preizkusno obdobje in prihranite več ur tedensko pri iskanju sodne prakse.Začni iskati!

Pri Modern Legal skupaj s pravnimi strokovnjaki razvijamo vrhunski iskalnik sodne prakse. S pomočjo umetne inteligence hitro in preprosto poiščite relevantne evropske in slovenske sodne odločitve ter prihranite čas za pomembnejše naloge.

Kontaktiraj nas

Tivolska cesta 48, 1000 Ljubljana, Slovenia