Samo zamislim si kaj bi rada da piše v sodbi, to vpišem v iskalnik, in dobim kar sem iskala. Hvala!
Tara K., odvetnica
Prevodi pravnih predpisov iz 2. točke prvega odstavka 9. člena ZASP so avtorsko-pravno varovani, razen če so objavljeni kot uradna besedila. To pomeni, da je spor za plačilo iz pogodbe o izvajanju prevajalskih storitev spor iz avtorske pravice ter da je zato podana pristojnost okrožnega sodišča.
Za sojenje v tej zadevi je pristojno Okrožno sodišče v Ljubljani.
Delovno in socialno sodišče v Ljubljani se je s sklepom z dne 7.10.2002 izreklo za stvarno nepristojno ter zadevo odstopilo Okrožnemu sodišču v Ljubljani. V razlogih je navedlo, da gre v konkretnem primeru za spor iz avtorske pravice, za sojenje v takih sporih pa so stvarno pristojna okrožna sodišča (5. točka 2. odstavka 32. člena Zakona o pravdnem postopku - Uradni list RS, št. 26/99 in nasl. - ZPP).
Okrožno sodišče v Ljubljani je sprožilo spor o pristojnosti, saj meni, da je za sojenje v tej zadevi stvarno pristojno okrajno sodišče. Svoje stališče utemeljuje s tem, da je presoja, ali gre za spor iz avtorske pravice, odvisna od presoje vsebine pogodbe, s katero tožnica utemeljuje svoj zahtevek. To je pogodba o izvajanju prevajalskih in/ali lektorskih storitev, s katero se je tožnica zavezala, da bo opravljala prevajalske in/ali lektorske storitve. Tega njenega dela pa ni mogoče opredeliti kot avtorskega in zato tudi ne gre za spor iz avtorske pravice.
Stališče Okrožnega sodišča v Ljubljani ni utemeljeno.
Iz tožbenih navedb in iz podatkov tožbi priložene pogodbe o izvajanju prevajalskih in/ali lektorskih storitev (te navedbe in podatki so odločilni za presojo pristojnosti - 2. odstavek 17. člena ZPP) izhaja, da zahteva tožnica plačilo za prevod pravnih predpisov Evropske skupnosti iz angleščine v slovenščino. Po 2. odstavku 9. člena Zakona o avtorskih in sorodnih pravicah (Uradni list RS, št. 21/95 in nasl.) pa so prevodi takih besedil avtorsko-pravno varovani, razen če so objavljeni kot uradna besedila. To pomeni, da je spor za plačilo iz pogodbe o izvajanju prevajalskih in/ali lektorskih storitev spor iz avtorske pravice ter da je zato podana pristojnost okrožnega sodišča. Vrhovno sodišče je zato odločilo, da je za sojenje v tem sporu pristojno Okrožno sodišče v Ljubljani (2. odstavek 25. člena ZPP).